My name is Therese Abou-Mrad. I am a student of Political Science and Public Policy at the Hebrew University of Jerusalem. I live in Kiryat Shmona and my mother tongue is Arabic. I have been in the State of Israel now for ten years; on the day that marks the withdrawal from Lebanon, it is possible to congratulate me, or to note my bad luck, because my father was a member of the South Lebanon Army.......My father was the former spokesman of the SLA, the governor and commander of a sector in south Lebanon. I grew up in a home that imbued me with the values of loving my homeland and defending my home, those values according to which my father acted in the South Lebanon Army. At the age of 10, I was torn away from my home, from the family and way of life I had known. I had to go to a new country and build a new life in a new society.
I chose to be a regular Israeli citizen. I finished my studies at the Danziger high school in Kiryat Shmona in the year following the Second Lebanon War. In its wake, I decided to do national service in my town. After making a contribution to the country, I went on to study political science at the Hebrew University as part of the program for outstanding students "Atidim - cadets for the public service."
Today, when I am already 21 years old, I refuse to say to the State of Israel: "you owe me something," or "you owe my father something." I have a great deal of criticism about the way in which the withdrawal was carried out by the Israel Defense Forces and the attitude toward the SLA members; there was a betrayal. But at the end of the day, I believe with all my heart that a person is responsible for his future. I chose to overcome the crisis I experienced at such a young age and to continue to grow after that. I have not given up my Lebanese identity for even one moment; I believe fully in the justice of the way my father chose and the decisions he made; but at the same time, I am not prepared to accuse the State of Israel for everything that has not been successful in my life.
During my first years here, I suffered from racism, because children can be very cruel. But when I explained to my friends in junior high why I spoke Arabic, they understood (thank God for their 'understanding')....
Nevertheless, it bothers me, as an Israeli-Lebanese youngster, to hear stories in the media that present only the painful angle and ignore the successes. It bothers me to see such melodramatic and one-sided reports that try to play on the viewers' emotions so as to win a little more rating.
There is no doubt that it is important to relate that even today the SLA members do not live happily and peacefully. I grew up without a family since, except for my parents and brothers, everyone remained in Marjayoun. But it is also important to present the success stories of those who adapted to their new life. Moreover, my father and his colleagues fought for their aims, in order to defend their homes; it annoys me to hear former SLA members, as well as Israelis, claim that the SLA was set up in order to defend Israel. The SLA is my father's past, my past, and what made me what I am today..."
"'America is something that can be easily moved. Moved to the right direction.They won’t get in our way'" Benjamin Netanyahu
Sunday, May 30, 2010
"A Lebanese-Israeli success story ..."
For Your Entertainment! A shameless letter from Israel: Don't you love the term, Lebanese-Israeli? Like Arab-American? Eurasian? Ad nauseum Haaretz/ here
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment